486 黑寡妇的诱惑(2/2)
寡姐走过,都忍不住侧头看去。当看到她脸上的笑意时,一个个都忍不住停了下来。
对于此情此景,有好事者作诗一。
诗曰:
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著帩头。
耕者亡其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
这里所说的“罗敷”,便是寡姐,娜塔莎*罗曼诺夫。
此事有证可考。
罗敷属于当时独一无二的大美女;
寡姐亦属于独一无二的大美女。
这不是证据么?
只不过诗人因为某些原因,不便直言,故以罗敷替代耳。
至于在镁国的大街上,为何会有耕者和锄者,大家就不要在意这些细节了嘛。
状态提示: 486 黑寡妇的诱惑
本章阅读结束,请阅读下一章
本章阅读结束,请阅读下一章