笔趣阁书屋手机小说首页小说搜索

返回《HP之命运螺旋》

笔趣阁书屋(00kshu.cc)

首页 >> HP之命运螺旋 () >> 7-2
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.00kshu.cc/126974/

7-2(3/3)

脖子。感觉到狮鹫在自己臂下的安稳,哈利的笑容越发加深。

〖你喜欢宠坏每一个骄傲的小孩子吗,哈利?〗

突然传来的纤细语声,哈利很快循着声音找到橘黄色带黑条纹的三头小蛇。尼鲁天生就能够随意变换自身的大小,它经常变得小小的,蜷缩在哈利的领带夹或是其他别的装饰物上。不过方才哈利和两只大猫嬉戏打闹时,尼鲁为了确保自身安全,早早地就从他身上溜到了一旁。此刻注意到哈利搜寻的目光,它慢慢膨大了身体,一直伸展到将近十英尺的长度才停下来。〖我听你对那一个人类这么说过。而且,那天你也对我自言自语了。〗

〖我对你自言自语了?……好吧,如果‘那个人类’指的是莱因哈特的话,我确实是这个意思。〗哈利坐下来,面对前方明镜一般的大湖。狮鹫挨着他坐下,两头大猫则懒洋洋横在他面前。哈利伸出手,让大蛇将脖颈舒服地搁在上面,〖有件事情我要事先提醒你,尼鲁。等到了英国,在外人面前你不能开口。〗

〖在这边也是一样的——亲爱的路易斯先生不懂怎么跟我说话。〗

〖但是,你可以当着他的面对我说话。当然,到英国后也可以,但前提一定是绝对没有第三个人在场。〗哈利笑一笑,随即严肃了表情。〖你必须记住,绝对不能在第三个人面前和我说话,这非常重要。〗

大蛇尾巴在长草上拍打两下。〖我知道了,不会在有第三个人在场的时候和你说话〗左边的脑袋肯定地点一点说。

右边的脑袋随即接上,〖那就是说,你不愿意有人知道我们的谈话。〗

左边脑袋略略一歪,〖不,尼尼,那是私密性的问题,哈利不喜欢被人刺探隐私。〗

〖鲁鲁,如果那是隐私的话——我们和哈利说的话不一定是私密性的,比如讨论小精灵们的厨艺……它们不会觉得冒犯。〗

〖哈利不会让直接的评价溜进小精灵们的耳朵。因为如果那有一点否定的意思,从莱姆开始,所有小精灵都会把耳朵穿在铁叉上去烤。那味道非常难闻!〗

〖那的确很难闻,所以我们在这一点上达成一致。不过,回到私密性的问题,我认为或许哈利不是不希望别人知道我们谈话的内容?〗

〖这个想法有点意思,尼尼。那么,哈利不希望别人知道的是和我们谈话的本身?〗

〖但是,和我们谈话又有什么可奇怪的?虽然我们共用一个身体,但又不是共用一副脑子。有两个脑袋所以有两套思想是很正常的事情……我是说我们本来就是独立的个体。〗

〖很显然,我从来都不想和你搅到一块儿去。虽然在愚蠢的人们看来,我们两个似乎是应该要在任何方面都保持一致,因为他们以身体而不是以思想来定义个体。所以,看到我们用这种形式跟哈利说话一定免不了大惊小怪……而哈利和我们都是不希望麻烦的,所以一点禁制是必要的,对么?〗

看着大蛇的两个头愉快地结束了它们的推断,然后两个头一齐转向自己等待答案,哈利忍不住又是好笑,又是感叹它们的思维能力。虽然,在某个关节点上错过了,不过一开始的时候它们确实找准了方向。〖是的,我不希望别人知道我和你们交谈。这会吓到他们。〗

这个解释得到了大蛇两个头的认可。〖是,人类少见多怪的人多了。〗〖他们总是害怕自己不能理解的事情,完全不管那是不是真的会有害。〗

哈利微笑了一下:他喜欢这条如尼纹蛇,远远超过了一般宠物的概念。伸左手依次在三个蛇头的下颌鳞片上轻轻搔着,哈利右手将大蛇的身体抱到怀里。尼鲁自觉地缩小了身形,变得只有大拇指粗细,随即轻巧地绕在他手臂上。而一边狮鹫所罗门也慢慢将头靠过来,在哈利肩头找一个舒服的位置搁住,同时嘴里轻轻地喷出气来。感觉到宠物的心思,哈利拍一拍狮鹫坚硬的鸟喙,“我们要一起旅行了呢,所罗门。知道么,也许我们会去苏格兰……看一看那个我跟你说过的地方,霍格沃兹,和这里几乎一模一样的风景,你会喜欢的,是不是所罗门?”

狮鹫从喉咙里发出轻轻一声咕噜。

“当然,我知道我知道,没有哪里会像这儿一样漂亮!”哈利哈哈大笑,扭头看向狮鹫的眼神亲切而温柔。“我们只是去看一看——看一看英国,看一看霍格沃兹……只是……去看一看而已……”

因为,我亲爱的伙伴们,我发现,自己是真的、真的想念那里了。

因为,那里是……霍格沃兹碍…

*注*:

1、狮鹫,(狮身鹰首兽)。

2、如尼纹蛇,,生有三个脑袋,左边的脑袋(从面对如尼纹蛇的巫师左手起)是一个策划者。它决定如尼纹蛇应该去哪儿及下一步应该做什么。中间的那个脑袋是一个梦游者(如尼纹蛇可能会一连好几天待在一个地方一动不动,沉湎在辉煌灿烂的憧憬和幻想之中)。右边的脑袋是个批评家,会连续不断地发出急噪的嘶嘶声,对左边和中间的脑袋作出的努力进行评价。如尼纹蛇右边嘴里的牙有剧毒。如尼纹蛇很少有长命的,因为它的三个脑袋会相互袭击。人们经常见到如尼纹蛇右边的脑袋发出嘶嘶的声音,却见另外两个脑袋已经联手把它咬掉了。(以上节引自《神奇动物在哪里》,[英]纽特·斯卡曼著。)

ps:〖〗蛇语。


状态提示: 7-2
本章阅读结束,请阅读下一章