第三十八章 美国出版社(1/3)
美国出版业建立于17世纪30年代,那时候美国还是英国的殖民地,据说最早的出版社是由英国移民,锁匠出身的斯蒂芬在波士顿成立的,时间是1638年。
其后数百年,虽然美国出版业不断发展壮大,但一直没有成为气候,一个重要原因就在于盗版的横行,同欧洲版权立法相比,美国对版权提供的是最低限度的保护。
直到1873年,1891年、1909年,美国根据自己的经济和文化的需要,数次修改了版权法,扩大了版权保护对象,才让纸质出版业进入了最辉煌的时期。
据说早在1901年的时候,美国每年出版的图书就要超过8000种,并逐渐形成了纽约、费城和波士顿三大出版界中心。
不过,随着网络时代的到来,美国传统的出版业在不可避免的走向没落的同时,行业竞争越来越激烈,大家都想在互联网的浪潮中存活下来。
伍德出版社,纽约无数出版社中很不起眼的一家。
老板伍德,原《华盛顿邮报》老牌编辑,因为厌倦了报社的工作,加上想多赚点钱,十年前在朋友的资助下,从《华盛顿邮报》离职,成立伍德出版社。
经过十年的奋斗,出版社固定资产已经数百万,员工二十多人,在纽约的出版业也小有名气。
“老板,有位来自东方叫雷卫东的先生找你,说提前预约好的!”金发碧眼的女秘书抱着书稿走进办公室,“还有这些都是今天的投稿,总编让你看一下,做最后评断!”
伍德能用十年时间把出版社做起来,除了因为在《华盛顿邮报》工作时攒下的人脉,更重要的是伍德从不放过任何发现好书的机会,寄到公司的书稿,总编审核完之后,他还要再审核一边,目的就是怕遗漏掉好的作品。
“来自东方的雷卫东,应该是华国朋友介绍的那位,没想到他这么快就来美国了!”伍德自言自语道。
对于雷卫东,伍德并不陌生,知道他是《鬼吹灯》也就是华国版《夺宝奇兵》的作者。
这本朋友寄过来的小说他也看了,文笔老道,一点也不像二十来岁的年轻人写的,只可惜小说的背景是东方的,神话也是华国独有的,美国的读者这边很难接受,要不然自己绝对把《鬼吹灯》引入美国试一下水。
“稿子都放在这,我一会看,你把雷卫东请进来,还有把我收藏的茶叶拿出来泡茶!
“你好,伍德先生,我叫雷卫东,来自华国,你也可以叫我杰克,这位是王聪我的同伴!”在秘书的引领下,雷卫东走进办公室,看到伍德之后,主动问候。
“你好,杰克,见到你很高兴,我听老张说起你,一个很有才华的青年作家,现在见到真人才知道你比想象中年轻多了,还有这位小姐也很漂亮!”
一见面双方先是客气了几句,伍德还赞美了客串翻译的王聪,说她很漂亮。
“谢谢,我是杰克的同学,也是他女朋友!”王聪微笑道,因为雷卫东听不懂英语,她就故意把两人的关系说的亲密一些,借一点雷卫东的虎皮为自己在美国拉一点人脉。
“真羡慕雷卫东,有这么漂亮的女性朋友!”伍德笑着回应。
“你们说什么呀?”看到两人用英语交谈,自己一句都听不懂,雷卫东忍不住问道。
“都是一些客气话,伍德先生说我很漂亮,像东方维纳斯,还有我在美国遇到什么困哪可以找他帮忙解决!”
“这个老色鬼,看到漂亮的女孩就走不动,我敢打赌,刚刚带路的那个金发女秘书肯定和他有一腿,你离他远一点!”雷卫东道。
“朋友,背后说人坏话可不好,我只是单纯赞美你的女朋友,对她可没有非分之想!”伍德突然哈哈大笑,用极为生硬的汉语回应雷卫东。
“(▔皿▔╬)!”雷卫东脸上的表情。
眼前这美国佬竟然会说普通话,虽然比大山都要差两个等级,听得都费劲,但可以肯定对方绝对听得懂汉语,被人当面抓住实在是……
“我在你们国家呆过两年,要不然怎么会认识老张,还和他成为朋友,只不过汉语实在太难学了,加上我离开华国的时间太久了……我们还是用英语交谈吧!”
“哈哈……”雷卫东大笑着掩盖尴尬。
“杰克,你来见我是为了发行《鬼吹灯》的事吗?”看到雷卫东脸上的表情尴尬,伍德主动岔开话题,
“恕我直言,《鬼吹灯》写的确实不错,只可惜小说的背景是东方神话,加上美国这边已经有《夺宝奇兵》这样的探险类小说,很难保证其在美国有销量!”
“放心,我不是来谈《鬼吹灯》的,是我另一部小说,一部以吸血鬼为背景的!”
美国人谈事喜欢直来直去,不像东方,一件事绕十八个圈子都谈不到正题,雷卫东也不矫情,直接让王聪把《暮色》的稿子拿出来,递了过去。
“以吸血鬼为背景的,听着就有点意思!”伍德哈哈笑道,接过王聪递过来的稿件,翻了起来。
“咦,是全英文的,杰克,这真是你写的吗?”
“我写的,不过是由王聪翻译的,我英语听都听不懂,怎么能写出英文小说!”用手指了指一旁的王聪,雷卫东表示这位就是《暮色》的译制人员。
“确实!”伍德笑笑。
英语都听不懂的人,怎么能写出英文小说,自己奥特了。
“如何!”看着伍德皱起的眉头,雷卫东问道。
“杰克,
第1页完,继续看下一页