第19章 十九世纪初(1/2)
歌剧院过后,一切又回到了一成不变的生活。/p
我偶尔会做一些披萨乳酪,即使我不会吃下去,但这种乐趣也总比在屋子里发呆好。/p
“嘿,我来拜访你们,又是新的一个世纪,总要有点新鲜事。”/p
打开门,映入眼帘是奥尔克莫尼的大脸,他提着玻璃制成的一套酒器,送给我作为新时代的礼物。/p
1878年3月3日,沙皇俄国于对土战争胜利后,迫使奥斯曼帝国签订《圣斯特凡诺条约》,强行规定将比萨拉比亚南部三县划给俄国。/p
“我以前经常在那块地方出入,现在它叫做俄罗斯,真是神奇。”/p
奥尔克莫尼进来坐到沙发上,他透过窗子看见了哥斯拉—那只他顺手送来的杜宾犬。/p
他瞧了一眼就没在注意,接着和我谈论:“噢,在我出生的十六世纪还有黑奴贸易,现在提起‘黑奴’这个词就是种族歧视,天地良心,我可没歧视那些长得黑黑的大块头。”/p
我:“以前在我那个世纪,奴隶就已经很少了,只有部分庄园的主人雇佣奴隶,一般都只有佣人。”/p
“时代不同了,哈哈哈。”奥尔克莫尼接着道:“你有见过会在空中投掷的‘大炮’吗?还有机枪,以及可以远程交流名为‘电话’的东西。”/p
“你又是在哪听到这些发明的。”/p
“哈哈,当然是聚会上,家族成员思想停留在中世纪,古板老成的吸血鬼他们怎么会了解这些—还是接触各个领域的人士有趣的多。”/p
奥尔克莫尼看见后花园停的一辆三轮汽车,夸赞斯蒂安跟上了时代的步伐,也会玩这加煤的三轮汽车。/p
“事实上我们并不怎么用得到,这个汽车每跑一会就要往里头加煤,实在太麻烦了。”我与他解释。/p
奥尔克莫尼笑着拍去车面上的浮灰:“马上有要代替这玩意的东西出现了。德国有位发明家制造了媒气发电机,据说只需要加油就可以跑出很远。”/p
我点点头,他接着叹息道:“所以我们应该融入人类,随着他们的时代发展,可旧思想的吸血鬼不认同我的说法,他们依旧看重尊卑观念,排斥各种发明,认为只有懦弱的人类才需要借助工具。”/p
“可是我认为,如果真发明出那些武器,说明年就是吸血鬼的末日我都信。”/p
我复议奥尔克莫尼的想法,他说的很有道理:“你应该劝劝那些古板的吸血鬼,或许—还应该派个人出去进修技术。”/p
“纸上谈兵,谈何容易。”/p
奥尔克莫尼摇头,他起身站在门口,带上帽子:“我要回一趟家族,有几个月都不在这个小镇上,你确定不加入克劳蒂亚家族吗?我很喜欢你开明的一面。”/p
“比起跟随家族,我与斯蒂安听起来更加可靠些。”/p
“是吗……”他坐上马车,掀开布帘朝我挥手:“太可惜了,那就下次再说吧,祝您一切顺利—回见。”/p
“再见。”/p
这个人有一段时间不会出现在我世界里了,我转身回到屋里。/p
我以为奥尔克莫尼一走,就再也听不到他在耳边叨叨,谁知一个星期后,有工人来到别墅装上了叫做‘电话’的东西。/p
随之而来的是奥尔克莫尼的嗓音:“我订购到了这个发明,给每一个认识的朋友都装上了,也应该让他们熟悉这个,远程交流,是吸血鬼都做不到的事情。”/p
“包括哪些古板的吸血鬼朋友吗?”/p
“噢。”奥尔克莫尼讽刺道:“他们才不会同意把人类发明搬进吸血鬼的栖息地,但是索菲亚、和那个歌剧院的老板修米亚,都拥有这个东西。”/p
奥尔克莫尼教我拨弄转盘左几圈,右几圈就可以联系到他们。/p
我忽然明白为什么会有吸血鬼反对这个技术:“我实在是想不到和他们有什么交流,或许这个东西摆在家里几十年也不会有人碰它。”/p
“我会时常给你们打电话的。”/p
远处忽然传来汽车轰鸣,山路唯一通往我们的庄园,镇上一般没有人会往这个方向来。/p
我挂断电话,去到门口迎接来访者。/p
三辆汽车蜿蜒向上停靠在庄园栏杆外,陆续下来五名士兵,他们端着长枪,穿着轻松的作战服,不苟言笑,保护着中间一名穿着西装马甲的欧洲男人。/p
那名男士摘下帽子,向我问侯:“美丽的女士,我是布拉索夫官员布鲁克,奉命来探望克劳蒂亚家族成员。”/p
我解释:“十分抱歉,事实上我们不属于克劳蒂亚家族,如果您想找他们,应当去锡吉什瓦拉(罗马尼亚其中一个城市名)。”/p
“噢,谢谢。”/p
他的目光打量一番山顶的庄园,让手下拿出几盒洋酒递给我:“这是地道的苏克兰酒,作为第一次的见面礼,希望您能原谅我冒昧前来。”/p
布鲁克行礼告辞,带上黑色的礼帽,坐回到三轮车,一阵轰隆声过,暗黄的车灯消失在下山的道路。/p
我端着突如其来收到的洋酒返回屋内。/p
“他们是什么意思?”/p
电话的好处彰显出来,我致电奥尔克莫尼,电话那头他懒洋洋的简单‘啊’‘嗯’几声。/p
听完我到复述,他首先问了斯蒂安的去向,我回答:“斯蒂安不在,这事关于你们克劳蒂亚,他们阵仗很大,我也看见了你说的枪—那个武器,所以提醒下你。”/p
“这事可和我们关系不大,他
第1页完,继续看下一页